全国免费咨询热线

13988889999

工作时间:周一到周六 AM8:30

四方资讯

NEWS

四方资讯

你的位置: 首页 > 四方资讯

联系我们

CONTACT

手机:13988889999
电话:0898-88889999
QQ:88889999
邮箱:admin@eyoucms.com
地址:海南省海口市玉沙路58号

印尼语和马来语的具体区别?

时间:2023-08-06 14:09:36    点击量:

字典上说印尼语和马来语的正式名称是Bahasa Indonesia 和 Bahasa Malaysia两者的起源和具体区别是什么?

两者同源,如果说区别的话顶多就像普通话和新加坡华语之间的区别,使用同样的文字,但是有些词的说法可能不同。

最大的区别是口音,如果不知道的听起来会以为是两种语言,还有一些特定词汇也不同(马来语有较多的英语借词,印尼语有荷兰语借词),不过两者基本可以相通。

雪山网友说像普通话和新加坡华语的区别其实有点不对,新加坡正规华语教育基本上可以说学的就是中国正规普通话,而印尼语和马来语有很多不一样的词汇,并不是说正规的马来语是印尼话或相反,如果要说的话应该说比较像北方方言之间的区别。

印尼语和马来语就像福建与台湾的闽南语似的。有差别并不多。马来语属于bahasa melayu.在印尼也有使用这语音,不过在印尼bahasa melayu 属于方言。

马来语与印尼语的区别,看看这单词:

(印尼语) iya

(马来语)iye

大部分相差在 "a"与 "e"

不过也有一些文字不同的哦

据我的印尼华人同学说,“印尼语和马来语可以互通,大概有10%的词汇差异”。

据我自己的观察,印尼语和马来语区别是:

1. 有一部分单词/词组不同,比如自行车在印尼语中叫“sepeda”,在马来语叫“basikal”;“excuse me”在印尼语是“permisi”,在马来语是“maafkan saya”,

又比如bandar在印尼语通常是”港口(port)”的意思,比如机场就是“bandar udara", 而"bandar"在马来语是"town"的意思,比如吉隆坡有个地方叫"bandar(镇) tasik (湖)selatan(南),南湖镇“;

2. 同一个词拼写不同,有些单词印尼语写“p”,马来语写“f”,比如“breath”在印尼语是“napas”,在马来语是“nafas”;“understand”在印尼语是“paham”,在马来语是“faham”,

又比如账户(account)在印尼语是"akun", 在马来语是"akaun",station在印尼语是"halte"或者'stasiun", 在马来语是"stesen";

3. 正如知友在回答中提到的,印尼语中荷兰词借词较多,马来语英语借词较多;

4. 印尼语拼写方法在印尼独立后有进行过改-革,比如现在印尼语中“untuk”在改-革前是“oentoek”,这是个人观察所得,仅供参考;

5. 语法方面,没学马来语语法,暂时无法回答;

6. 口语方面,还未取得足够多的观察样本,暂时留空,之后再更新。

只有个别词不一样

但不影响交际

如果你想提高或着印尼口语可以联系我

印尼巴厘岛小哥一对一辅导

地址:海南省海口市玉沙路58号 电话:0898-88889999 手机:13988889999

Copyright © 2012-2018 首页-四方娱乐-注册登录站 ICP备案编:琼ICP备88889999号

友情链接: 大唐金牛九天凯旋

平台注册入口